Descripción del proyecto

Las Soledades es el poema más original de Luis de Góngora y uno de los más difíciles de comprender del Barroco español. La difusión temprana de la versión primitiva de la Soledad primera provocó multitud de respuestas contrariadas por el estilo, la hibridación de géneros, el significado del título y la función del anónimo peregrino de amor. Este proyecto pretende establecer las bases para crear una edición crítica digital de las Soledades de Luis de Góngora. Tras el cotejo de 22 testimonios que transmiten las Soledades y distinguir entre variante de autor y variante de copista, se ha establecido un texto de las Soledades codificado siguiendo las recomendaciones TEI. El objetivo es que el usuario pueda acceder a distintas presentaciones, explorar y navegar el texto de múltiples maneras y filtrar las variantes.

Objetivos

La edición fue iniciada como parte de mi tesi doctoral. Durante la etapa inicial de investigación, se estudió la transmisión textual de las Soledades y el proceso creativo a partir de los manuscritos e impresos conservados. Las preguntas que se pretenden responder con este proyecto son las siguientes:

  • ¿Qué escribió Luis de Góngora entre 1613 y 1617?
  • ¿La variación textual se debe a la existencia de múltiples versiones, a la corrupción del proceso de copia o bien al modo de creación, difusión y recepción?
  • ¿Es posible distinguir entre variante de autor y variante de copista?
  • ¿Qué errores transmite el manuscrito Chacón?

Se han cotejado 22 testimonios que contienen el texto de las Soledades, se ha establecido un texto que representa la versión final del poema y se han codificado las variantes encontradas clasificadas por documento, tipo documento y secuencia cronológica. El resultado es una edición (XML/TEI) que permite acceder a la transcripción paleográfica y a la modernización del texto transmitido por Chacón, y a las variantes encontradas.

Patrocinio

Ministerio de Economía y Competitividad

Enlaces